「You kill me.」と言われたら? え、そんな意味に…!? 【連載 大人の英語塾】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「You kill me.」と言われたら? え、そんな意味に…!? 【連載 大人の英語塾】

WORK

2024.07.18

「You kill me.」と言われたら? え、そんな意味に…!? 【連載 大人の英語塾】

今回ピックアップするのは、「You kill me.」という表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する【連載 大人の英語塾】。

英語講師・machi

「You kill me.」ってどんな意味?

こんにちは。英語講師のmachiです^^

今回ご紹介するのは、こんなフレーズ!

「You kill me.」

“kill”=殺すという意味はご存じだと思います。でも殺すという意味で考えると、とっても物騒な表現になってしまいますよね…^^;

実は“kill”は、別の意味で使われることがあるんです!

さて、どんな意味でしょうか?

前回の記事>>「You have a silver tongue.」と言われたら? 銀の舌を持ってるって、え…!? 【連載 大人の英語塾】

正解は?

“kill someone”には文字通りの意味の他、「(痛み、疲労、魅力、笑いなどで)人を参らせる」という意味があるんです!

良い意味でも悪い意味でも使われます。

そのため、「You kill me.」といえば、「君ってなんておもしろいんだ」、また時には「君にはうんざりだよ」と解釈できます。

実際には、主に進行形“be killing”で使うところもポイントです!

(c)Adobe Stock

【例文】

・「Your smile is killing me.」(あなたの笑顔にはうっとりしてしまいます)

・「I walked a lot yesterday. So my feet are killing me.」(昨日たくさん歩いたから、足が痛くてしょうがないよ)

・「The new shoes I bought the other day are killing me.」(先日買った新しい靴が[足にあたって]痛くてしょうがない)

・「His joke is killing us.」(彼のジョークには私たちも閉口しちゃうよ)

***

この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひ覗いてみてくださいね♡

過去記事

TOP画像/(c)Adobe Stock

もっと連載「大人の英語塾」をチェック!

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いも勉強中。

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.07.19

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。