「I couldn’t agree more.」と言われたら… 賛成? 反対? どっちの意味? 【連載 大人の英語塾】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「I couldn't agree more.」と言われたら… 賛成? 反対? どっちの意味? 【連載 大人の英語塾】

WORK

2024.02.18

「I couldn’t agree more.」と言われたら… 賛成? 反対? どっちの意味? 【連載 大人の英語塾】

今回ピックアップするのは、仮定法+比較級の会話表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する【連載 大人の英語塾】。

英語講師・machi

「I couldn’t agree more.」ってどんな意味?

こんにちは。英語講師のmachiです☆

今回の記事では、“couldn’t”を使ったちょっとややこしい表現をご紹介! 文法的な話はさらっと触れる程度にして、実際の使い方などを見ていきたいと思います。

さて、まずはこのフレーズから!

「I can’t agree.」

誰かが何か提案をしたことに対して、別の誰かが上記のように言ったとします。

“agree”は「賛成(同意)する」という意味なので、「I can’t agree.」は「私は賛成できない」ということになりますね!

では、次のように言ったらどうでしょうか?

「I couldn’t agree more.」

これは賛成している? それとも反対している? どちらでしょうか……?

前回の記事はこちら>>「Let’s have a toast!」と言われたら? トーストを食べよう… じゃないの!? 【連載 大人の英語塾】

正解は?

“couldn’t”という否定形が入っているので、「賛成できない」という意味だと思った方もいるはず。

でも実際には、「I couldn’t agree more.」は賛成、どころかむしろ大賛成という意味になるのです!

ここでのポイントは、“couldn’t”という「ありえない」という意味合いの仮定法過去と、“more”という比較級の組み合わせ

文末に「even if I tried.」を補ってみると、より意味を掴みやすいのではないかと思います。

「I couldn’t agree more even if I tried.」となり、「これ以上賛成するなんて(やろうと思っても)できはしない」と訳せますね! つまり、「大賛成」ということに。

(c)Adobe Stock

逆に「I couldn’t agree less.」なら、「これ以上反対するなんて(やろうと思っても)できはしない」→「大反対」ということ。

他にも、“couldn’t”+比較級の組み合わせの会話表現をいくつかピックアップ。

・couldn’t be better:絶好調、最高

ex.
A:「How have you been lately?」(近頃調子どう?)
B:「Couldn’t be better.」(絶好調だよ)

A:「How was the movie?」(映画はどうだった?)
B:「It couldn’t be better.」(最高だったよ)

・couldn’t be happier:最高に幸せ

ex. 「I’ve been having peaceful days. I couldn’t be happier now.」(穏やかな日々を過ごせて今がこの上なく幸せだ)

***

この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひ覗いてみてくださいね♡

過去記事

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。

もっと英語のクイズにチャレンジ!

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.11.22

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi12月号で商品のブランド名に間違いがありました。114ページに掲載している赤のタートルニットのブランド名は、正しくは、エンリカになります。お詫びして訂正致します。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。