「No pain, no gain」の意味は? 有名な諺だからわかるはず!? | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「No pain, no gain」の意味は? 有名な諺だからわかるはず!?

WORK

2022.11.22

「No pain, no gain」の意味は? 有名な諺だからわかるはず!?

今回ピックアップするのは、「痛み」にまつわる英語の表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する連載。

「No pain, no gain」の意味は?

日本にもたくさんの「ことわざ」があるように、世界には、日常生活の真理や大切な教えなどを表したさまざまな「ことわざ」が存在します。

そこでまずピックアップするのが、タイトルのフレーズ。

「No pain, no gain」

とはどのような意味でしょうか?

前回の記事はこちら>>「I’ll meet your train.」と言われたら? あなたの電車に会うって…え!?

はてなマーク
(c)Adobe Stock

正解は?

“pain”の意味は「痛み」、そして“gain”の意味は「得ること」なので、「No pain, no gain」は、「痛みなくして得るものなし」や「労力なくして得るものなし」といった意味。

“pain”と“gain”が韻を踏んでいる、耳に残るフレーズですよね。

以前ご紹介した「No Rain, No Rainbow」というハワイのことわざも似たような意味です。

とはいえ、個人的には「Gains without pains」つまり「濡れ手で粟」のほうが良いな、と思っています。

話が逸れてしまいましたが、今回は、“pain”つまり「痛み」(物理的な)にまつわる表現をいくつかご紹介。

まず「痛み」と一口で言っても、それを表す英語には“pain”のほか、“ache”、“sore”、“hurt”などいろいろとあります。

それぞれの違いは、以下のようなイメージです。

◆“pain”

主に名詞として使われる、「痛み」を表すもっとも一般的な単語。
ex. 「I have a pain in my shoulders.」(私は肩が痛い)
以下のようにして、傷みの種類を表す。
ex. “a sharp pain”(鋭い痛み)
ex. “a throbbing pain”(ズキズキする痛み)
ex. “a stabbing pain”(刺すような痛み)
ex. “have a gripping pain”(しくしく痛む)

痛がる女性
(c)Adobe Stock

◆“ache”

体の一部に感じる持続的な鈍痛を表す。体の部位+“ache”で「〜痛」。
ex. 「My stomachache went away.」(腹痛が治った)

◆“sore”

怪我や疲労からくる「ズキズキ」「ヒリヒリ」といった身体的な痛み。
ex. 「I’m sore.」(私は筋肉痛です)

◆“hurt”

精神的、身体的に「痛みを引きおこす」という意味の動詞として使用。
ex. 「My leg hurts.」(私は脚が痛い)

もっと英語のクイズにチャレンジ!

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.03.19

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。