「My room is spick and span!」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
本日ご紹介するのはこんなフレーズです。
「My room is spick and span!」
最近、断捨離に励んでいる私にとってまさに理想の状態!
さて、どんな意味でしょうか?
“spick and span”
前回の記事はこちら>>「You’ve lost me.」の意味って? あなたは私を失った… なわけない!? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
注目すべきは、“spick and span”という表現。
ファッション感度の高いOggi.jpの読者の方であれば、あのベイクルーズグループが展開するブランドのことでしょう? って思う方もいるかもしれませんね^^。
ブランドの名前になるくらいだから、良いイメージの言葉なんだろうな、とは想像つくかもしれませんが……
実は“spick and span”で「真新しい」「ピカピカの」という意味になるのです!
つまり「My room is spick and span!」といえば、「私の部屋はきれいでピカピカです」ということですね。
反対に散らかっていると言いたければ、「My room is always messy.」となります。
さて、“cleaning”(掃除)にまつわるその他の表現も見ていきましょう!
・整理する、片付ける
ex. 「I have to tidy (up) my desk.」(机の上を整理しないと)
※“tidy (up)”の他に、“organize”, “straighten up(,out)”などを使ってもOK!
※tidyには、形容詞として「きれい好きな」という意味も。ex. 「I’ll join tidy people from today.」(私も今日からきれい好きの仲間入りです)
・ホコリを払う
ex. 「She dusts her furniture every other day.」(彼女は1日おきに家具のホコリを払っている)
・掃く
ex. 「The elderly woman was sweeping around the entrance.」(その老婦人は玄関周りを掃いていた)
・掃除機をかける
ex. 「I told my son to vacuum the carpets.」(私は息子に、絨毯に掃除機をかけるように言った)
***
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。