「It has no teeth.」の意味は?
英語には知っていれば話が通じるとけれど、知らないと話が噛み合わなくなってしまう… そんな独特のイディオムがたくさんあります!
今回ご紹介するのも、そんな表現のひとつ。
「It has no teeth.」
とはどのような意味でしょうか?
“teeth”といえば、“tooth”=「歯」の複数形ですね。
なので直訳すると「歯がない」ということになりますが、会話の途中でそんなことを言われても混乱してしまいそうですよね。
実は、これで別の意味になることがあるのです!
前回の記事はこちら>>「I’m at home with children.」の意味は? 子供たちと家にいる… じゃないかも!? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
「It has no teeth.」で「歯が1本もない」つまり、まだ歯が生えてきていないか、あるいは全部抜けてしまったという解釈ももちろん可能。
ですが、「それは全く効力がない」とも解釈できます。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
略式的な表現ですが、実は“tooth”は(通常“teeth”で)、「(法の)威力、効力、権限」という意味として使われることがあるのです。この場合、さしずめ“legal force(, validity, effects)”とニュアンスが近いですね!
他にも関連する表現として、こんな面白い熟語もあるんですよ。
・“put teeth in(into) ~”:(法律などに)権限を与える、強化する
ex. 「The movement has put teeth in the law.」(この活動によってその法律は強化されることになった)
・“give ~ teeth”, “give teeth to ~”:“put teeth in(into) ~”と同義
ex. 「They gave the regulation teeth to restore the corrupted public morals.」(乱れた風紀を回復するためその規則を強化した)
・“with teeth”:効力をもって
ex. 「The committee is operated with teeth.」(その委員会は効力をもって運営されている)
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。