「I’m burned out.」の意味は? 私は燃え尽きた…!? 【連載 大人の英語塾】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「I'm burned out.」の意味は? 私は燃え尽きた…!? 【連載 大人の英語塾】

WORK

2023.12.15

「I’m burned out.」の意味は? 私は燃え尽きた…!? 【連載 大人の英語塾】

今回ピックアップするのは、「I’m burned out.」という表現について。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する【連載 大人の英語塾】。

「I’m burned out.」の意味とは?

こんにちは。英語講師のmachiです☆

本日ご紹介するのは、こんなフレーズ。

「I’m burned out.」

どんな意味になるのでしょうか?

“burn out”はそのまま訳すと燃え尽きるという意味。そこから考えてみてくださいね!

前回の記事はこちら>>「I’m beat.」の意味は? 私はビートって…!? 【連載 大人の英語塾】

正解は?

「I’m burned out.」で「私は疲労困憊している」という意味合い。

ex. 「I’m burned out from long trip.」(長旅でへとへとです)

日本語でも何かをやり遂げた後に「燃え尽きた」なんて言ったりしますよね! 燃え尽き症候群という言葉も聞いたことがあるかと思います。

なので、今回は想像しやすかったかもしれません。

ちなみに燃え尽き症候群は、“burnout syndrome”といいますよ!

さて、前回の記事で「I’m beat.」という表現も、「へとへとだよ」という意味になるとお伝えしましたが、疲れているということを表すのに、さまざまな言い回しがあるのです!

これらの違いについて簡単に触れたいと思います。

・I’m tired.

→「疲れた」と言いたいときのもっとも一般的な表現。
「I’m tired from ~」は、「~で(肉体的に)疲れている」という意味ですが、「I’m tired of ~」は、「~に(精神的に)うんざりして」という違う意味になるので注意して!

・I’m beat.

→「疲れた」を表すカジュアルな言い回し。口語的な表現として「I’m tired.」の代わりによく使われます。もっと疲れたことを強調したいときは「I’m dead beat.」を使うことも!

オフィスで疲労困憊の女性
(c)Adobe Stock

・I’m exhausted.

→疲れがより強い場合に使う表現。「へとへとに疲れた」「くたくたでもう動けない」というニュアンスですね!

・I’m burned out.

→冒頭で説明したとおり、疲れが強いときに使うのが一般的。「へとへとだ」「疲れ果てた」という意味合い。

・I’m weary

→「(重労働などで肉体的に)疲れた」、「(精神的に)うんざりした」という意味があります。

***

TOP画像/(c)Adobe Stock

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。

もっと英語のクイズにチャレンジ!

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.11.22

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi12月号で商品のブランド名に間違いがありました。114ページに掲載している赤のタートルニットのブランド名は、正しくは、エンリカになります。お詫びして訂正致します。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。