「Didn’t you go?」の答え方とは?
こんにちは。英語講師のmachiです!
「Didn’t you go?」
このような否定形で尋ねる質問文のことを、否定疑問文(negative question)と言います。
ああ、昔英語の授業で習った~! と思い出してくれる人もいるかもしれませんね。
一般的な日本語訳としては「行かなかったの?」ですが、日本語とは返答の仕方が異なるので、咄嗟に聞かれるとどう答えて良いか悩むかもしれません。
そこで問題!
「Didn’t you go?」と聞かれて「行った」場合、どのように答えれば良いでしょうか?
1. 「Yes, I did.」
2. 「No, I didn’t.」
前回の記事はこちら>>「I’m no good.」と言われたら… どんな意味になる? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
1. 「Yes, I did.」
日本語の場合、質問形式によって「はい」「いいえ」が左右されます。なので、次にようになりますね。
【質問】
行かなかったの?
【答え方】
行った場合… いいえ、行きました
行かなかった場合… はい、行きませんでした
ですが英語では、これが逆になるのです。
と言われるとややこしい感じがしますが、難しく考える必要はありません。
シンプルに、肯定疑問や否定疑問などの質問形式に関係なく、答えの内容が肯定なら「Yes」、否定なら「No」と考えればOKです!
つまり、次のようになります。
【質問】
Didn’t you go?(行かなかったの?)
【答え方】
行った場合… Yes, I did.(いいえ、行きました)
行かなかった場合… No, I didn’t.(はい、行きませんでした)
注意することは、日本語の答え方から考えて「No, I did.」や「Yes, I didn’t.」にはならないということ。
そもそも否定疑問文は、「Yes」「No」の答えのどちらか一方を特段予想していない肯定疑問文とは異なるニュアンスが。
どういうことかというと、たとえば「Didn’t you go?」なら「You went, didn’t you?」(行ったんでしょ)という付加疑問文に近い表現で、「Yes」を予想している場合が多いよう。
「Are you tired?」「Aren’t you tired?」「You’re tired, aren’t you?」「You aren’t tired, are you?」どのような形式で質問されても、疲れているなら「Yes, I am.」、疲れていないのなら「No, I’m not.」と答えると良いでしょう!
* * *
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。