「I know BTS!」は正しい? それとも……
世界的に人気を集める、韓国の音楽グループ「BTS」。私のように韓ドラ好きでなくても、「BTSを知っていますか?」と聞かれたら、「はい、知っています!」と答える人も多いでしょう。
では、英語で「I know BTS!」というのは正しいのでしょうか?
前回の記事はこちら>>「You’re a drama queen!」と言われたら? 褒められてる? それとも…
正解は?
“know”といえば、中学校で習う代表的な単語の一つとしてお馴染みですよね!
その代表的な意味は? と聞かれたら、「知る、知っている」。それは間違いありません。ただし、使い方に注意が必要な場面が。
人物に対して“know+人”と言う場合、「知り合いである」という意味になってしまうのです! つまり直接会ったことがあったりなど、面識がある場合に用いるのが一般的。
そのため冒頭のように「I know BTS.」と言ったら、なんと、BTSと知り合いということに! もちろん本当に個人的な親交がある! というとても羨ましい状況なのであれば、問題ありません。
でもそうではなく、ただ存在を知っているという場合であれば、使い方としては少し不適切なのです。
これは疑問形についてもいえること。
つまり、BTSのことを知っているか尋ねたいときに「Do you know BTS?」と言うと、「BTSと知り合いですか?」という意味になるので、聞いた相手は怪訝そうな表情で「No!」と返すかもしません。
では、面識はないけれど存在自体は知っているという場合は、どのように言えば良いのでしょうか。
ここで使えるのが、“know of 〜”または“know about〜”という表現。
これは、直接の知り合いでないけれど存在を知っているというときに使えます。
両者の違いはというと、
・“know of 〜”
:存在や名前くらいは知っているというニュアンス
・“know about〜”
:功績や性格などをよく知っているというニュアンス
ぜひ覚えておいてくださいね!
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。