Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. これは勘違いしがち!「コストダウン」を英語でいうと?

WORK

2022.02.21

これは勘違いしがち!「コストダウン」を英語でいうと?

今回ピックアップするのは、間違えやすい和製英語。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などを紹介する連載。

「コストダウン」を英語でいうと?

ビジネスシーンでよく耳にする「コストダウン」という言葉。ご存じのとおり、企業で発生するさまざまなコストを抑えることを意味します。

ではこの「コストダウン」は英語でなんていえば良いでしょうか? “cost down”で通じる? それとも……

前回の記事はこちら>>2人に1人がなってる!? 英語で「hay fever」ってなんのこと?

正解は……“cost reduction”など

いろいろなシーンで和製英語が使われていますが、今回はビジネスシーンで多用される和製英語について例を挙げたいと思います。

そもそもこの「ビジネスシーン(business scene)」という言葉も、実際にはあまり使われない表現。英語で「ビジネスの場」といいたいときは“business situation”や“business setting”などを使うほうがより適切です!

では話を戻して「コストダウン」についてですが、コスト削減は、英語で“cost down”ではなく“cost reduction” “cost-cutting”などと表現するのが一般的。

ほかに間違えやすい和製英語はというと……

◆スキルアップ:improve one’s skills

“down”と逆の意味をもつ“up”を使って“skill up”とつい言ってしまいそうになりますが、これも和製英語。正しくは“improve one’s skills”などと表現します。

◆クレーム:complaint

“claim”というと「~を主張する」や「(命を)奪う」「~を要求する」という意味に。「苦情を言う」は“make a complaint”を使います。

【例】I made a complaint about the poor service.(私はひどいサービスについてひと言言った。)

◆アフターサービス:customer service

“after service”も和製英語なので、“after-sales service”や“customer service”などを使うのが一般的。

ちなみに「サービス」という言葉の使い方にも注意。「これはサービスです」は「This is for free.」などと表現します。

* * *

こちらの問題もチェック!

「He is a dog person」の意味は? 彼は犬人間です! ではなく…

「long face」の意味は?「長い顔」じゃなく、こんな意味かも!

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。


Today’s Access Ranking

ランキング

2022.05.20

編集部のおすすめ Recommended

発売中のOggi6月号P.113に掲載の下モデルカットで着用のピアスの価格に誤りがありました。「¥55,000」ではなく、正しくは「¥66,000」になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature