「そんなことわかっているよ」を英語で言ってみよう
恋人が、海外に暮らす外国人の知人から小言を言われて苛立っている様子。「そんなことわかっているよ」と英語で返したいので、言い方を教えてほしいと頼まれました。
さて、どんな言い方が適切だと思いますか?
【問題】
「そんなことわかっているよ」を英語で言うとどっち?
1. I find that.
2. I know that.
正解は?
2. I know that.
knowは「知る、知っている」という意味ですが、特に、「その時すでに知っている」ということを意味します。一方findは「~だと気づく、わかる」を表すので、この文脈では使えません。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」