韻を踏むユニークな英語表現
こんにちは。英語講師のmachiです☆
ラップなどの音楽を聞いたりしていると、韻を踏んだ表現ってよく耳にしますよね。実は英語にも、日本語に負けじと劣らず韻を踏んだフレーズは結構あるのです。聞いていてなんとなく心地いい、ユニークなものもたくさん!
以前の記事で、「Don’t dilly-dally.」という表現をご紹介しました。“dilly-dally”は「ぐずぐずする」「時間を浪費する」という意味なので、「Don’t dilly-dally.」で「ぐずぐずしないで」ということになるんでしたね^^
前回の記事はこちら>>「Your T-shirt wants washing.」の意味は?Tシャツが… 何!? 【連載 大人の英語塾】
さて、今回も同じように韻を踏んだ表現をご紹介!
「What an itsy-bitsy cat!」
とはどのような意味でしょうか?
*
*
*
注目すべきは“itsy-bitsy”というフレーズ。「イツィービツィー」と発音します。響きがなんともかわいらしいですね♡ 実際に小さい子どもが使ったり話し言葉として使われたりします。
意味は「ちっちゃな」。そのため、「What an itsy-bitsy cat!」で「まあ、なんてちっちゃな猫なの!」と解釈できます。
『Itsy Bitsy Spider(ちっちゃなクモさん)』という、小さいクモが雨どいを登ろうとするけれど雨で流されてしまう内容の英語童謡でも使われています。
また、日本語でも「小さい」を「ちっちゃい」と言ったり「ちっぽけな」と言ったり「ちびっちゃい」と言ったり…… いくつか表現があるように、英語でも、“itsy-bitsy”以外にも「小さい」を表す口語表現はいろいろあるんですよ!
たとえば……
・“itty-bitty” 反対にして“bitty-itty”
・“teeny-weeny”
・“teensy-weensy”
など。
ちなみにここで使われている“bitsy”, “itty”, “bitty”, “teeny”, “teensy”などは、一語でも「ちっちゃな」「ちっぽけな」という意味になるんですよ!
***
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひ覗いてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。