目次Contents
自分が作成した資料などを渡す際に使用する、「ご参考になれば幸いです」という言葉。ビジネスの場においては、電話や対面の会話のみならず、ビジネスメールでも使用できる便利な言い回しですよね。特に営業や接客など、人と関わる仕事を主としている方なら、使用する機会は多いのではないでしょうか?
本記事では、「ご参考になれば幸いです」の意味や使い方などについて、解説します。
「ご参考になれば幸いです」の意味とは?
「ご参考になれば幸いです」とは、「私が提供した情報が、何かを判断するための参考になれば、うれしい」ということ。一方的に提案を押し付けるのではなく、相手が自由にジャッジする際のヒントとして、意見を伝えるようなニュアンスを含んでいて、控えめな表現です。
営業や会議の場でその場に相手がいる状況であれば、資料などを提示しながら「ご参考になれば幸いです」と一言添えると丁寧な印象です。
メールやチャットなどの非対面のケースでは、参考にして欲しいサイトやファイルを添付した上で、文章の最後に「ご参考になれば幸いです」と記載するとスマートでしょう。
「ご参考になれば幸いです」という言葉自体は、目上の人に使用してもOKです。しかし、言い回しによっては「押し付けられている」「一方的である」のような印象を与えてしまう恐れもあるので気をつけたいですね。
「ご参考になれば幸いです」を言い換えるなら
「ご参考になれば幸いです」を使用するなら、シーンや相手に合わせて適切な表現に言い換えることが大切です。シンプルにも丁寧にも言い換えることができますが、使い方を誤ると相手を不快にさせてしまうので注意しましょう。「ご参考になれば幸いです」の言い換え表現を、例文を交えながら紹介します。
1:「ご参考にしていただければ幸甚です」
「ご参考にしていただければ」は「ご参考になれば」より丁寧な印象の言い回しです。その後に付け加える「幸甚(こうじん)」とは、「幸いです」と同じ意味を持つ言葉。普段あまり馴染みのない言葉ですが、「非常にありがたい」や「この上ない幸せ」という気持ちを表現しています。
この言い回しをすることで、相手により嬉しい気持ちが伝わりそうですね。丁寧な表現なので、目上の方にも使用できます。
例文:「勝手ながら、お客さまにおすすめの投資プランのシミュレーション資料を作成してまいりました。ご参考にしていただければ幸甚です」
2:「ご参考までに」
「ご参考までに」は丁寧語に当たるので、目上の方にも使用できる言葉です。他の言い回しよりも、より控えめな印象で「もしよろしければ、参考にしてもらえると嬉しいです」というニュアンスで使うことができます。
例文:「過去の売上データを自分なりにまとめて資料を作成しました。ご参考までにご一読ください」
3:「ご参考にしてください」
「ご参考にしてください」は、人によっては「ください」の部分が「押し付けられている」という、一方的な印象と受けとる方もいらっしゃるかもしれません。やや丁寧さに欠ける敬語の印象を与えかねないので、目上の方や初対面の方には使用を避けた方がベターです。
特に文字に残るメールでのやり取りは、表情が見えない分相手にマイナスの印象を与えてしまう可能性も。トラブルを回避するためにも、同僚や直近の上司など親しい人以外には、より丁寧な表現を用いた方が安心できそうですね。反対に、相手に対してより強く要望を伝えたい場合は他の言い回しをチョイスした方がいいでしょう。
例文:「こちらの冊子は、このエリアの顧客データのまとめになります。ご参考にしてください」
「ご参考になれば幸いです」の例文をチェック
「ご参考になれば幸いです」は、相手に自分の資料や考え方を「1つのヒント」として役立ててもらいたい時に使用することが多いです。ここでは「ご参考になれば幸いです」を使った例文を紹介します。
1:「お忙しいところ恐縮ですが、メールに要点をまとめた資料を添付致します。ご参考になれば幸いです。どうぞよろしくお願いいたします」
こちらは、要点をまとめた資料を相手にメールで送る時に使用できるフレーズです。押し付けではなく、「もしよかったら、参考にしてもらえると嬉しいです」という控えめな印象を相手に与えます。
相手のために良かれと思ってしたことでも、恩着せがましい態度だと、相手も不快に感じる可能性もあるかもしれません。「お忙しいところ恐縮ですが」の枕詞をつけることで、さらに柔らかく相手に伝えることができそうです。
2:「弊社の長年の研究データが、皆様の新たな事業のご参考になれば幸いです」
長年、自社で研究してきた成果を披露するプレゼンテーションの場などで、使用される言い回しです。仮に他社のデータと天秤にかけられていても、自らの研究結果に自信がある印象を聞いている相手に与えます。
3:「こちらのパンフレットは、すべての取り扱い商品の特長や価格、使用方法を掲載しております。商品を選ばれる際のご参考になれば幸いです」
商品の購入を検討しているお客様にパンフレットを渡す際、パンフレットの説明だけで終わっても問題ありません。しかし、プラスアルファとして語尾に「ご参考になれば幸いです」を付けることにより、「こちらをお役立てください」という親切な印象をお客様に与えることができるでしょう。
お店に欲しい商品があったとしても、その店の店員の態度次第では購買意欲が左右されることもありますよね。接客業では、「いかに相手に寄り添うことができるかどうか」は重要なポイントです。
「ご参考になれば幸いです」の英語表現
英語には日本語における「敬語」はありません。そのため、使用する時の状況に合わせて言い方や訳し方を変える必要があります。
「ご参考になれば幸いです」の英語表現は「 I hope this will help you」となり、「お役に立てれば嬉しいです」とも訳せます。
「ご参考になれば幸いです」も「お役に立てればうれしいです」も、どちらも控えめに「自分のしたことが相手のためになればうれしい」ことを表現している言葉ですね。
最後に
「ご参考になれば幸いです」を使用する際は、相手の立場に合わせた正しい使い方をして、相手によりこちらの努力や気持ちが伝われば、いいですね。
TOP画像/(c) Adobe Stock