「Bad habits die hard.」ってどんな意味?
『ダイ・ハード』(原題:Die Hard)といえば、ブルース・ウィリスが主演を務める大ヒットアクション映画としてお馴染み!
1988年の第1作目の公開以来、今まで5作品が公開されていますよね。まだ観たことがない方は、この機会にぜひ(私も久しぶりに観たいなと思っています)!
さて、そんな『ダイ・ハード』ですが、そもそもこの“die hard”の意味をご存じですか?
このようにも使われるんですよ。
「Bad habits die hard.」
どのような意味でしょうか?
前回の記事はこちら>>「She wears two hats.」の意味は? 彼女は帽子2つかぶってるって… え!? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
“die hard”には、文字通り「なかなか死なない」、そして「頑張り抜く」という意味合いが。
さらに「(習慣・癖・感情などが)なかなか抜けない」という意味もあるのです!
つまり「Bad habits die hard.」といえば、「悪い癖はそう簡単になくならない」と解釈できます。言い換えると「Bad habits can’t change easily.」ということですね!
ex. 「Old ways of thinking die hard.」(昔からの考え方はなかなか変わらない)
また、“diehard”として形容詞や名詞として使われることも。意味や使い方をチェックしておきましょう!
・頑固な(形容詞)
ex. 「The actor has many diehard fans.」(その俳優には、筋金入りのファンがたくさんいる)
※しぶといファンということで、筋金入りのファン、根っからのファンという意味に。ここでの“diehard”は“hardcore”とほぼ同義ということです!
・頑固な人、保守的な人(名詞)
ex. 「Several diehards are opposed to the reform.」(数人の保守的な人たちが改革に反対している)
※変化に抵抗する人ということなので、ここでの“diehard”は“conservative”などと意味が近いですね。
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。