「She is wearing two hats.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです!
今回も、そのまま直訳してしまうと意味が通じなくなってしまう、そんな英語特有のイディオムをお届け。
「She is wearing two hats.」
とはどのような意味でしょうか?
前回の記事はこちら>>「Where is the fire?」と聞かれたら…? どんな意味? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
「She is wearing two hats.」を直訳すると「彼女は帽子を2つかぶっている」。
当然ですが、頭は1つしかないので、どう考えても変ですよね(2つ重ねてかぶるということもあり得ますが…)。
実は名詞としての“hat”には、「帽子」以外の意味があるのです!
そのひとつが、ここで使われている「職業、役目」という意味合い。その昔、職業や役職によって帽子が使い分けられていたことが由来とも言われています。
そのため「She is wearing two hats.」は「彼女は1人2役をしている」「二足の草鞋を履いている」と解釈できます。
ex. 「She is so busy because she is wearing two hats of a doctor and a mother.」(彼女は医者と母親という2つの役割をしているので、とても忙しい)
ex. 「My father wears many hats.」(私の父はさまざまな仕事を行っています)
その他、“hat”には(米俗語として)「ワイロ」という意味まであるんですよ。
あわせて“hat”(帽子)について少し深堀りしておきましょう。
まずは“hat”と“cap”の違いについてわかりますか?
“hat”は普通、円形状につばがついて縁のあるかぶり物を指します。一方、“cap”はつばが不完全だったり縁がなかったりするかぶり物のことを言うのが一般的です。
“hat”にまつわる動詞もいくつかピックアップ。
・帽子をかぶっている(状態):“wear one’s hat”
・帽子をかぶる(動作):“put one’s hat on”
・帽子を脱ぐ:“take off one’s hat”
・深々と帽子をかぶる:“pull one’s hat down”
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。