「I’m all right, Jack.」ってどんな意味?
知っていれば会話が成り立つけれど、知らないと話が嚙み合わない、そんな英語特有の表現をお届け。
まずは、タイトルの英文。
「I’m all right, Jack.」
直訳すると「私は大丈夫、ジャック」。
でも自分がジャックという名前でもないのに言われたら、「え? 俺(私)、ジャックじゃないんだけど……」と、ポカーンとなってしまいそうですよね。
実はこの一文で、ある特別な意味になるのです!
ではその意味とは……?
前回の記事はこちら>>わかったらすごい!「She goes on and on.」の意味は?
正解は?
「I’m all right, Jack.」で、「人のことは知らないが、自分は大丈夫だ」「自分は満足だ、他人のことなど知るもんか」という意味合いに!
“Jack”は“John”や“James”、“Jacob”の愛称ですが、心配して声をかけてくれているJackに対して「大丈夫だ」と言っているというより、むしろ他人のことなど気にしていられないといったニュアンスです。
つまりここでいう“Jack”は、ある固有の名前というよりは、ごくありふれた「男性の名前」を指しているのです。日本でいうところの「太郎」と近いでしょうか。
“Jack”を使ったユニークな表現は他にもあります。
・“every man jack”… 誰もかれも
・“Jack-of-all-trades”… なんでも屋
・「Jack of all trades and master of none.」… 多芸は無芸
・“Jack and Jill(Gill)”… 若い男女
・「Every Jack has his Jill.」… 破れ鍋にとじ蓋(似たもの夫婦)
・“jack-o’-lantern”…(ハロウィンの時の)カボチャちょうちん ※o’はofの省略形
・“Jack-in-office”… もったいぶった小役人
・“jack-in-the-box”… びっくり箱
“Jack”を使った表現は実にたくさんあり面白いですね。最後にことわざをもう一つご紹介したいと思います。
「All work and no play makes Jack a dull boy.」…よく学び、よく遊べ。
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。