“Give me a break.”ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
今回ご紹介するのはこんなフレーズ。
“Give me a break.”
直訳すれば「ちょっと休ませて」ですね。
もちろんそのような意味でも使われますが、実はいろいろな意味合いで使える便利な表現なのです!
さっそく、例を挙げながらニュアンスの違いをチェックしていきましょう~! 意味合いの似た表現(類似表現)もあわせて紹介します。
1. 「ちょっと休ませて」
A:“Let’s start cleaning right away.”(今すぐ掃除を始めよう)
B:“Give me a break. I’ve just finished washing the dishes.”(ちょっと休ませてよ。食器洗いが終わったばかりなんだから)
【ニュアンス】「ちょっと休ませて」
【類似表現】“Let me rest a little.”
2. 「許して」
・“This is the second time I’ve been late for the meeting. Give me a break.”(会議に遅刻したのは2回目なんだから、大目に見てよ)
【ニュアンス】「(失敗や間違いを)あまり責めないで」
【類似表現】“Go easy on me.”/“Don’t be so harsh.”
3. 「いい加減にして」
・“Stop complaining about everything. Give me a break.”(文句ばかり言うのはやめて。もういい加減にしてよ)
【ニュアンス】「勘弁して」「いい加減にして」(うんざりした気持ちを表現)
【類似表現】“That’s enough.”
4. 「冗談だろう?」
A:“I’m going to get into the medical department.”(医学部に進もうと思っているんだ)
B:“Give me a break. Are you serious?”(冗談でしょ? 本気なの?)
【ニュアンス】「嘘だろう?」
【類似表現】“Are you kidding?”
どのニュアンスになるかは、前後の文脈や状況によって判断してくださいね^^
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!