“You’re my rock.”ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
今回ご紹介するのはこんなフレーズ。
“You’re my rock.”
“rock”といえば、「岩」。
なのでそのまま訳すと「あなたは私の岩です!」になってしまいますが…
もちろんそんな意味ではありません(笑)。
ではどんな意味でしょうか?
「岩のような存在」とはどういうことなのか、ぜひ考えてみてくださいね!
正解は?
“rock”には「支え」「拠り所」なんてニュアンスがあるんです!
岩のようにしっかりしているもの=頼りになるものと考えれば、納得ですね。
つまりは、“You’re my rock.”は「あなたは私の心の支えです」ということ!
言い換えると“You’re my mental support.”とも言えます。
【例文】
・“I managed to overcome all these difficulties, thanks to my family’s support. My family is my rock.”(家族のサポートで、なんとかこれらの困難を乗り越えることができた。家族は私にとって心の支えです)
・“You’ve been encouraging me a lot. I’m really grateful for being my rock.”(あなたはこれまでずっと私を励ましてきてくれている。私の心の支えになってくれて、本当に感謝しているよ)
・“What is your answer when you are asked who is your rock?”(あなたの心の支えは誰ですか? と聞かれたらなんて答えますか?)
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!