“I wasn’t born yesterday.”ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
本日ご紹介するのはこんなフレーズ!
“I wasn’t born yesterday.”
このセリフを初めて聞いたら、え? となりそうですね。
直訳すると「私は昨日生まれたのではありません」ですが…
そんなことを赤ちゃんが言い出したらビックリですよね^^;笑
さて、どんな意味になるでしょうか?
正解は?
「私は昨日生まれたのではありません」とはつまりは、「私だって赤ん坊じゃないのよ」、要するに「そんなに世間知らずじゃないわ」という意味になるのです!
“born yesterday”に「すぐ騙される」「お人よしの」などのニュアンスがあります。
“naive”や“be easily deceived”などに言い換えられ、主に否定文で使われます。
【例文】
“You don’t have to tell me what to do next. I wasn’t born yesterday.”(私に次に何しろとか言わなくていいよ。そんなことわかっているんだから)
A:“You had better ask your brother for his advice.”(お兄ちゃんにアドバイスをもらったほうがいいわよ)
B:“I wasn’t born yesterday. I want to decide my future for myself.”(そんなに世間知らずではないんだから、自分の将来は自分で決めたいの)
A:“Be careful with him. He is really a smooth talker.”(彼には気を付けて。彼は口がうまいの)
B:“Do you think I was born yesterday?”(私がすぐに騙されると思っているの?)
A:“Please lend me money until next month. I’ll pay you back with interest.”(来月までお金貸してくれる? 利子付けて返すから)
B:“Do you think I was born yesterday?”(その手には乗らないわよ)
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!