「I love your company!」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです!
本日ご紹介するのはこんなフレーズ。
「I love your company!」
そのまま直訳すると「私はあなたの会社が大好きです!」になりますね。
作っている商品が好きだったり、理念が素晴らしかったり… 応援したい会社ってありますよね! そんな感じでしょうか…?
もちろん、「あなたの会社が大好き」という意味にもなりますが、会社の話なんてしていないときにこんなことを言われたら、ちょっとびっくりしますよね(汗)
そう、実は別の意味にも解釈できるんです!
正解は?
“company”といえば真っ先に「会社」という意味を思い浮かべると思いますが、実は「同伴」「仲間」「連れ」なんて意味が。
そのため「I love your company!」といえば「あなたといると楽しい」と解釈できます!
ずいぶん前に電車で、
「『You are known by the company you keep.』この英文を訳せますか?」
というような広告を目にしましたが、ここでの“company”も「仲間」「友達」というニュアンスですね。
なので、「付き合う仲間を見ればその人がわかる」という意味になるわけです。
さて、この意味での“company”はさまざまなシーンで使えますよ^^
【例文】
・「I could use company.」(連れがほしいなぁ)
・「I’ll keep you company.」(君に付き合うよ)
※仕事など何かをしている(しようとしている)相手に声をかけるとき
・「Thank you for your company.」(付き合ってくれてありがとう)
※逆に付き合ってもらった側の返答です
・「I enjoy my own company.」(私はひとりでいるのが好きだ)
・「He is good company.」(彼は一緒にいておもしろい人です)
★今日のひとこと~補足~★
最初の例文「I could use company.」について少し補足を。
以前、「I could use a beer.」という記事の中でご紹介しましたが、「I could use ~」は仮定法で「~があればうれしいんだけどな」という意味合い。
簡単に言ってしまえば、「I want ~」ということです^^
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!