「I can’t help myself.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
英語には、一つの単語で複数の意味を持つ、いわゆる多義語がいくつもあります。
今回ご紹介する“help”も、「助ける」という意味でお馴染みですが、実は別の使い方をすることがあるのです。
たとえば、タイトルの英文。
「I can’t help myself.」
直訳すると「私は自分自身を助けることができない」となりそうですが、それではピンときませんね!
さて、どのような意味でしょうか?
前回の記事はこちら>>「He is an Edison.」と言われたら? え、彼はエジソン…!? 【連載 大人の英語塾】
*
*
正解は?
「I can’t help myself.」は「自分を抑えられない、我慢できない」と解釈できます。
なぜそうなるのかというと、実は“help”には「抑える」「制する」「避ける」というニュアンスが。
そのため“help oneself”で「自分を抑える」という意味合いに。通常、“can not”と共に否定形で使われることが多く、欲望に負けて何か我慢していたものを買ってしまったときなどにも使われます。
その他、“can (not)”や“could (not)”の後に“help”が続く実際の例を見ていきます!
ex. 「I couldn’t help it.」(それより仕方がなかった)
ex. 「It can’t be helped.」(やむを得ないよ)
ex. 「How can I help it?」([それを避けるためには]どうしたら良いのだろうか)
ex. 「I couldn’t help crying in public.」(人前でも泣かずにいられなかった)
ex. 「I couldn’t help but cry in public.」(人前でも泣かずにいられなかった)
※“help doing”と“help but do”は同義で使われています
* * *
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。