「He is an Edison.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです!
突然ですが、会話の中でこんなことを言われたらどう思いますか?
「He is an Edison.」
え、彼は一人のエジソンだって…!? どういうこと?
と思ってしまいませんか?
注目すべきは、やはり“an”ですよね。
そもそも人名など固有名詞の前に、“a”や“an”(不定冠詞)が付くのはどういうことなのでしょうか?
前回の記事はこちら>>「My leg is asleep.」の意味は? 私の足は眠ってるって… え!? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
実は【不定冠詞+象徴的な人の名前(〇〇)】で、「まるで〇〇のような△△」という意味になるのです。
△△には、その人物(〇〇)を象徴する職業などが入ります。
今回の問題に照らし合わせると……
エジソンは言わずもがな、発明家ですね。
そのため“an Edison”で「まるでエジソンのような発明家」 となります。
つまり、「He is an Edison.」で「彼は、エジソンのような偉大な発明家だ」という意味合いに! 言い換えると、「He is a great inventor like Edison.」ということです。
このように、固有名詞なのに普通名詞のように扱われ、冠詞(“a”/“an”/“the”)が付いたり複数形になったりする使われ方があります。
同様に、固有名詞が普通名詞のように扱われている例をピックアップ。
・~の作品
ex. 「This is a genuine Picasso.」(これは本物のピカソの作品だ)
・~という人
ex. 「A Mr.Sato came to see you.」(佐藤さんという方があなたに会いにきました)
・~という名前の人
ex. 「There are three Kentas in my class.」(私のクラスにはケンタという名前の子が3人います)
* * *
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。