「I’m work-shy.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
残暑厳しいことを言い訳に、相変わらず家でダラダラ過ごしています。きっとそんな人も多いですよね?!
さて、今回はそんな人にぴったりの表現をご紹介。
「I’m work-shy.」
とはどのような意味でしょうか?
前回の記事はこちら>>「I’m big on sweets.」の意味とは? スイーツの上で大きい… なわけない! 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
ここでの“shy”は(複合語で)「~嫌いの」というニュアンス。
そのため「I’m work-shy.」で「私は仕事嫌いだ」という意味になるのです!
写真が苦手なことを“camera-shy”とも言いますね。
言い換えると「I am lazy.」(私は怠惰だ)や、「I dislike working.」(仕事が嫌いだ)。
さて、今回は形容詞の“shy”について、その他の意味や使い方をいくつかご紹介!
・内気な、恥ずかしがりの
ex. 「My children are shy with strangers.」(うちの子どもは人見知りする。)
・用心深い
ex. 「Once bitten, twice shy.」(一度噛まれると二度目から用心する。つまり、一度失敗したのに懲りて度の過ぎた用心をするたとえ。日本語のことわざ「あつものに懲りて、なますを吹く」に該当)
・躊躇う
ex. 「Don’t be shy of asking a question.」(遠慮しないで質問してください。)
・(~が)不足して
ex. 「I’m shy by three thousand yen.」(私は三千円足りない。)
ex. 「I was just one week shy of my 20th birthday.」(あと1週間で20歳になるところだった。)
* * *
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。