「It’s my dish.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです。
今日もちょっと勘違いしやすい英語の表現をお届け!
「It’s my dish.」
直訳すると「それは私のお皿です」となりますよね。
もちろんそう解釈もできます。
が、そもそも“dish”は、一般的に全員の料理を盛り付ける大皿という意味で使われることも多く、対して個人用の取り皿は“plate”がよく使われます(アメリカ英語では“dish”が食器全般として使われていますが)。
では、どのような意味でしょうか?
前回の記事はこちら>>「He made a killing.」って? そんな意味になるなんて… 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
「It’s my dish.」で「それは私のおはこ(十八番)です」というニュアンスになるのです!
ここでの“(one’s) dish”は、俗語として「得意なもの、好みのもの」という意味合い。
今回は、「それは私のおはこです」と言いたいときの表現をいくつかご紹介。
・「It’s my specialty.」
※“specialty”=専門分野
・「It’s my forte.」
※“forte”=強み、長所
・「It’s my hobby.」
※“hobby”=(ある程度の技術・知識を要する)趣味
また、スラング(俗語)や略語表現を使って、こんな言い回しもできるんですよ!
・「It’s my cup of tea.」
※“cup of tea”=お気に入り(通常、否定文で使われることが多い)
・「It’s my scene.」
※“scene”=好きなこと(通常、否定文で使われることが多い)
・「It’s my long suit.」
※“long suit”=得意なこと
ちなみに“cup of tea”は、主にイギリスで使われている表現。イギリス人は一般的に紅茶をよく飲むと言われていますが、その紅茶の飲み方や銘柄には人それぞれ好みがあるということから派生した言い回しのようです。イギリスらしい、とてもユニークな表現ですよね♪
* * *
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。