「I’m on cloud nine.」ってどんな意味?
今回は、ネイティブもよく使うけれど、直訳すると意味がわかりづらい英語の表現をご紹介。
「I’m on cloud nine.」
とはどのような意味でしょうか?
直訳すると「私は雲9(9番目の雲)の上に乗っている」というような意味になってしまいますが、これではさっぱり意味がわかりませんね。
実は“cloud nine”で、ある状態を表すのです!
まずは“nine”を無視して、雲の上にいる気分とはどんな気分なのか考えてみましょう!
前回の記事はこちら>>ネイティブも多用! You made my day.と言われたら…?
正解は?
日本語でも「雲に乗ったような気持ち」というと、どこか夢心地な気分を表したりしますよね。
実は英語でも、「I’m on cloud nine.」で「私はこの上なく幸せな気分です」というような意味。
なぜ「9番目」なのかは諸説ありはっきりしていないようですが、気象用語で上空のもっとも高い部分に発生する積乱雲を指すことと関係しているともいわれています。
ex. 「He was on cloud nine when he got a job offer.」:彼は内定をもらったとき幸せな気分だった。
「気分が良い」ということを伝える表現は、他にもたくさんあります。
・「I’m as happy as a clam.」
:私はとても幸せです。“clam”の意味は、ハマグリやアサリ。無口な人を表す一方で、口を大きく横に開けた形がハマグリに見えることから、幸せで満足している様子のたとえにも使われるのです!
・「I’m in a good mood.」
:私は良い気分だ。
・「I feel cheerful.」
:私は気が晴れ晴れする。
・「I’m in high spirits.」
:私は元気です。
・「I couldn’t be better.」
:仮定法からくる表現で、これ以上良い気分にはなれない、つまり最高の気分です。
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。