「Keep your head!」と言われたら? 頭を動かさないで! ではなく… | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「Keep your head!」と言われたら? 頭を動かさないで! ではなく…

WORK

2022.09.14

「Keep your head!」と言われたら? 頭を動かさないで! ではなく…

今回ピックアップするのは、“head”を使った英語表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する連載。

「Keep your head!」の意味は?

「頭が上がらない」や「頭隠して尻隠さず」のように、頭を使った慣用句というのはたくさんありますが、実は英語でも、日本語に引けを取らず頭を使ったイディオムやフレーズはいろいろとあります。

たとえば、タイトルの英文。

「Keep your head!」

とはどんな意味かわかりますか?

前回の記事はこちら>>「He trashed the movie.」意味は? 彼は映画を捨てた…!?

はてなマーク
(c)Adobe Stock

正解は?

“keep one’s head”は、「冷静さを保つ」という意味。そのため「Keep your head!」で「慌てるなよ!」「冷静にね!」というニュアンスに。

直訳すると「頭を保つ(動かさない)」ということになりますが、この文字通りの意味からもなんとなく想像しやすいかもしれませんね。

ということで今回は、“head”を使った興味深い表現や慣用句をピックアップ。

・“use one’s head(brain)”
【意味】頭を使う、知恵を働かせる

・“over one’s head”
【意味】危険が差し迫って、理解できない(頭を越えて… ということなので、難しすぎて歯が立たないということもイメージできそうですね)

・“bury one’s head in the sand”
【意味】砂の中に頭を突っ込む、現実から目をそむける(ダチョウは敵に追われると頭だけ砂に隠すという言い伝えが由来なのだとか)

bury one’s head in the sand
(c)Adobe Stock

“off the top of one’s head”
【意味】思い付きで、即席で

・“be head over heels in love with ~”
【意味】~に首ったけ(詳細はこちら

もっと英語のクイズにチャレンジ!

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.04.25

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi5月号46ページに掲載している、アルアバイルのライトベージュのジャケットの値段に誤りがありました。正しくは¥49,500になります。
Oggi5月号158ページに掲載している、ラコステのソックス(人物着用)の値段に誤りがありました。正しくは¥1,760になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。