「Keep your head!」の意味は?
「頭が上がらない」や「頭隠して尻隠さず」のように、頭を使った慣用句というのはたくさんありますが、実は英語でも、日本語に引けを取らず頭を使ったイディオムやフレーズはいろいろとあります。
たとえば、タイトルの英文。
「Keep your head!」
とはどんな意味かわかりますか?
前回の記事はこちら>>「He trashed the movie.」意味は? 彼は映画を捨てた…!?
正解は?
“keep one’s head”は、「冷静さを保つ」という意味。そのため「Keep your head!」で「慌てるなよ!」「冷静にね!」というニュアンスに。
直訳すると「頭を保つ(動かさない)」ということになりますが、この文字通りの意味からもなんとなく想像しやすいかもしれませんね。
ということで今回は、“head”を使った興味深い表現や慣用句をピックアップ。
・“use one’s head(brain)”
【意味】頭を使う、知恵を働かせる
・“over one’s head”
【意味】危険が差し迫って、理解できない(頭を越えて… ということなので、難しすぎて歯が立たないということもイメージできそうですね)
・“bury one’s head in the sand”
【意味】砂の中に頭を突っ込む、現実から目をそむける(ダチョウは敵に追われると頭だけ砂に隠すという言い伝えが由来なのだとか)
・“off the top of one’s head”
【意味】思い付きで、即席で
・“be head over heels in love with ~”
【意味】~に首ったけ(詳細はこちら)
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。