「I’m in a hole.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです。今回も、知っていれば通じるけれど知らないと会話が成立しない、英語特有の表現をピックアップ!
「I’m in a (the) hole.」
どのような意味かわかりますか?
直訳すると「私は穴にいます」ですが、別の意味になることも!
「I’m forty dollars in the hole this week.」
上記のような形で使います。つまり、お金に関する表現だということがわかりそうですね!
前回の記事はこちら>>「You’re getting hot」の意味は? あなたは暑くなってるではなく…
正解は?
“in a (the) hole”には、もちろん「穴に落ちて」という意味もあるのですが、「困り果てて」や「赤字になって」という意味もあるのです!
そのため「I’m in a (the) hole.」で「窮地に陥っている」や「お金に困っている」という意味。「金額 in the hole」で、「その金額分の赤字がある」という形でも使われます。
ということで今回は、“hole”を使った英語表現をいくつかご紹介したいと思います。
・“hole in the wall”
:文字通り「壁の穴」ですが、「暗いこじんまりしたお店」という意味合いに。日本語でも「穴場」という言葉がありますが、特にバーやレストランなどに使います。またイギリス英語では、ATMを表すことも。
・「I found no holes in your argument.」
:この場合の“hole”は「欠点」や「間違い」。そのため「あなたの理論にはなんの欠陥も見当たらなかった」という意味。
・“burn a hole in one’s pocket”
:お金がすぐになくなってしまう
・“every hole and corner”
:隅々まで
・“hole-and-corner”
:人目を忍んでの
こんな記事もたくさん読まれています!
「That’s the last straw!」どんな意味? あれが最後のストローって…
「Mary had a little lamb」の意味は? メリーさんは小さな羊を… 何?
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。