英語で「salt of life」ってどんな意味?
英語では、同じ単語でもさまざまな意味があるものが存在します。前回の記事で紹介したのは、“jam”という単語。“jam”といえば、果物を砂糖で柔らかく煮詰めた、文字通り「ジャム」を思い浮かべますが、実は他にもさまざまな意味があるのです!
前回の記事はこちら>>今日のジャム… じゃない!「jam today」ってどんな意味?
ジャムのような甘いものを食べた後は、塩辛いものが欲しくなりますよね。ということで(!?)今回ピックアップするのは、「塩」を意味する“salt”という単語。“salt”は他にどんな意味をもつのでしょうか?
「salt of life」がどんな意味になるのか、ぜひ考えてみてくださいね!
正解は「生きがい」という意味!
“salt”には、「塩」のほかに「生気を与えるもの」「元気づけるもの」という意味があります。そのため“salt of life”で、人生の刺激剤、つまり「生きがい」というような意味合いになります。
【例文】
「Studying is the salt of life.」(勉強は人生の生きがいだ。)
他の単語を使って「生きがい」を表現するなら、「reason for living」、「a purpose in life」などで言い換えることが可能です。
ちなみに“salt”には、こんな迷信も! 塩をこぼす(spill salt)ことは縁起が悪いとされ、こぼしたときには、右手で塩を一掴みし、左の肩越しに投げ捨てる風習があるのだとか。
「Throw a pinch of salt over your shoulder after you spilled it.」
話がそれてしまいますが、この文中の「a pinch of salt」(ひとつまみの塩)を使った慣用句もあります。「take ~ with a pinch of salt」で「話半分に聞く」という意味。他にも“salt”を使った慣用句はいろいろとあるので、調べてみるとおもしろいと思いますよ!
こちらの問題もチェック!
本を打つじゃない! 「hit the books」ってどんな意味?
>>正解はこちらから
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。