「犬の遠吠え」って正しい表現?
「また取引先のB氏が、私の批判をしているみたい。しょせん、犬の遠吠えだけどねー」と同僚から話しかけられたら、日本語に違和感がある? それとも、なんとも思わない?
「犬の遠吠え」は「負け犬の遠吠え」と言う人もいるけれど、どちらが正しい日本語だと思う?
それとも、どちらも正しいと思う?
【問題】
「彼の批判など、しょせん犬の遠吠えだ」この文章は正しい? 誤り?
1.正しい
2.誤り
正解は?
1.正しい
「犬の遠吠え」は、正しい日本語表現です。
【ことばの総泉挙/デジタル大辞泉】では38%が正解していました(2018年10月29日現在)。
いぬのとおぼえ【犬の遠吠え】
臆病な人が陰でいばり、陰口をたたくことのたとえ。
※ ※
酒井順子氏の書籍タイトルは「負け犬の遠吠え」ですが、昔からあることわざとしては、「犬」だけで臆病者を表します。(ことばの総泉挙/デジタル大辞泉より)
【もっとことばの達人になりたいときは!】
▶︎ことばの総泉挙/デジタル大辞泉
初出:しごとなでしこ