“Are you game?”ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
今回ご紹介するのはこんなフレーズ。
“Are you game?”
直訳すると「あなたはゲームですか?」になってしまいますが… まるで意味がわかりませんよね^^;
それもそのはず。
文法的にいっても、もし「ゲーム」という意味で使われているなら、“Are you a game?”としなければいけませんね。
つまりは、ここでの“game”は形容詞として使われているのです!
さて、どんな意味?
正解は?
形容詞の“game”には「やる気がある」「勇気・意志がある」などの意味合いが!
そのため、“Are you game?”は「やる気がある?」「それでいい?」と解釈できます。
提案に対して、賛成かどうか尋ねるような場合にも使われます。
また、“I’m game.”といえば、賛成であることを表現できますよ!
“Are you game?”や“I’m game.”の使い方を見ていきます。
【例文】
A:“Shall we go to see autumn leaves if the weather is good this weekend? Are you game?”(今週末、天気が良ければ紅葉を見に行かない? どうかな?)
B:“I’d love to. I have no particular plans.”(ぜひ行きたいね。特に予定はないから)
A:“I’m tired from walking a lot, why don’t we sit in the cafe over there? Are you game?”(歩きすぎて疲れちゃった。むこうのカフェで休憩しない? それでいい?)
B:“Sure, I’m game! My legs are stiff too.”(もちろんいいよ。私の脚も棒になってるわ)
A:“How about showing up at the class reunion in years?”(しばらくぶりに同窓会に参加してみない?)
B:“I’m game if you are. I wonder if everyone has changed.”(あなたが行くならいいわよ。みんな変わったかしらね)
★今日のひとこと(補足)★
最後の例文の“I’m game if you are.”は、“if you are”の後に“game”が省略されています。
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!