「MC」ってなんの略?
こんにちは。英語講師のmachiです^^
先日は、No.1などに使われる「No.」の略について紹介しました。
え、「number」の略でしょ!? と思った方… こちらで答えをチェックしてみてくださいね!
ということで今回も、略語にまつわるクイズを★
「MC」
パーティーの司会者、あるいは番組の進行役などを指す言葉ですが、そもそも何の略かご存じですか?
「M」はマイク(“Microphone”)の略? それともメインキャスター(“Main Caster”)の略?
なんて思いそうですが… 実は違うんです!
さて、なんの略でしょうか?
正解は?
実は「MC」は“Master Of Ceremonies”(マスター・オブ・セレモニー)の略語!
“ceremony”=式典、“master”=支配者という意味があるので、直訳すると「式典の支配者」ということ!
なので、ただの進行役というよりは、イベントや番組を掌握して指揮する司会者、というニュアンスがあるのですね。
ちなみに、「MC」のことを“emcee”ということもあるんですよ!
【例文】
・「Who is the MC for tonight’s show?」(今夜のショーのMCは誰なの?)
・「I asked him to act as emcee for our celebration party.」(私は彼に、私たちの祝賀パーティーでMCをしてくれるよう頼んだ)
・「He is a really good MC, for he can bring out the strong point in the performers.」(彼は実にいいMCだね。というのは、彼は出演者のいいところを引き出すことができるから)
★今日のひとこと~補足~★
「MC」は司会者という意味で広く使われていますが、同じように「司会者」を表す言葉として、“presenter”, “host“, “moderator”があります。
「MC」が出演者たちの個性を把握して指揮する、仕切るという意味合いが強いのに対して、これらの単語はというと、
・“presenter”:テレビやラジオなどの司会者。主にイギリスで使用。
・“host“:テレビ、ラジオ、イベントなどの司会進行、案内役
・“moderator”:ディスカッションや会議での進行役
というような違いがあります。
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!