「It goes for a song.」ってどんな意味?
英語には知っていれば話が通じるとけれど、知らないと話が噛み合わなくなってしまう… そんな独特の表現がたくさんあります!
今回は、“song”を使ったユニークな表現をお届け。
“song”といえば、「歌」という意味でお馴染みの単語ですよね。
ですが、こんな使われ方もするんですよ!
「It goes for a song.」
直訳すると「それは歌のために行く」となりそうですが… それではさっぱり意味がわかりませんね!
ではどのような意味でしょうか?
前回の記事はこちら>>「What good is it?」の意味は? 何が良い? じゃないの!? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
注目すべきは“for a song”という表現。
実はこれで、「二束三文で、捨て値で」という意味に! 口語表現として使われます。
由来は確かではないですが、“for a song”の前置詞“for”には、(交換、代償を表して)「~と引き換えに、~の金額で」という意味が。
つまり、1曲の歌と引き換えになるくらいの少ない金額でというニュアンスで考えると覚えやすいですね!
さて、これを踏まえると冒頭の「It goes for a song.」は、「それはただ同然で売られている」と解釈できます。
ex. 「I bought this car for a song.」(私はこの車をただ同然の値段で買った)
言い換えると「I bought this car for almost nothing.」ということですね。
他にも、“song”を使ったこんなおもしろい表現もあるのです!
“song and dance”
そのまま訳すと「歌と踊り」ですが、主にアメリカ英語の口語では「長ったらしい言い逃れ」(訳1)、イギリス英語の口語では「大騒ぎ、空騒ぎ」(訳2)という意味合いに。
ex.(訳1) 「I was really tired of his song and dance.」(彼のごまかしの説明には本当にうんざりした)
ex.(訳2) 「You don’t need to make such a song and dance about the matter.」(そのことに関してそんなに騒ぎ立てる必要はない)
* * *
今回は、身近な単語“song”を使ったユニークな表現をご紹介しました。お馴染みの単語の別のさまざまな使い方を知ることで、表現の幅も広がっていくと思います!
引き続き記事をチェックしてもらえたら嬉しいです。
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。