「FYO」ってどういう意味?
ビジネスシーンなどにおいて英語でメールのやり取りをする際、見慣れない表現を目にしたことがある人もいるのではないでしょうか。
意味を知っていれば問題なく対応できますが、知らずにスルーしてしまうと、後からトラブルに発展してしまう可能性も!
たとえば、「FYO」という言葉。
メールや手紙などで使われるある表現を省略したものですが、どのような意味かわかりますか?
前回の記事はこちら>>「I have bags under my eyes.」の意味は? 目の下にバッグがある!?
正解は?
「FYO」または「FYEO」は“for your eyes only”の省略形なのです!
では、“for your eyes only”とはどのような意味でしょうか。
直訳すると「あなたの目だけのために」ですが、そこから転じて「あなただけが読んでね」ということ。
「他の人には見せないでね」「他言無用でお願いします」というニュアンスを含みます。
日本語でいう「親展」や「極秘」と同様の意味で、機密文書を送る際などに使うと考えていただいてOKです。
ex. 「This memo is for your eyes only.」(このメモはあなただけが読んでください)
さて、今回は“eye”つながりで、その他の目の表情や目つきに関する英語表現をいくつかピックアップ!
・“the green eyes”
:嫉妬の目
・“hard eyes”
:きつい目
・“glad eyes”
:色目、誘惑するような目つき
・“heavy eyes”
:とろんと眠そうな目
・“kind eyes”
:優しい目つき
・“sparkling eyes”
:きらきらした目
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。