「She always cuts me.」の意味は? 彼女はいつも私を切る… なわけない! | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「She always cuts me.」の意味は? 彼女はいつも私を切る… なわけない!

WORK

2022.12.05

「She always cuts me.」の意味は? 彼女はいつも私を切る… なわけない!

今回ピックアップするのは、“cut”を使った英語の表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する連載。

切る以外にも! “cut”の意味や使い方

“cut”というと「切る」という訳を思い浮かべる人も多いはず。日本語でも「カットする」なんて言葉を日常的に使いますよね。

実際に“cut”のコアイメージはというと「鋭利なもので切る」ですが、実は「切る」以外の意味もあるのです!

たとえば、タイトルの英文。

「She always cuts me (dead).」

「彼女はいつも私を切る」なんて訳してしまうと、ホラー映画の怖いシーンを想像してしまいそうですが、もちろん別の意味になります。

ではどんな意味?

前回の記事はこちら>>「It’s the long hand.」の意味は? それは長い手ではなく…

はてなマーク
(c)Adobe Stock

正解は?

“cut”に「知らないふりをする」という意味があるので、「She always cuts me (dead).」で「彼女はいつも知らないふりをする」ということ!

“cut”を使わずに「She always pretends not to know me.」とも言い換えることができますが、「She always cuts me (dead).」のほうがシンプルですね!

さて、あわせて“cut”の切る以外の主な意味や使い方をご紹介。

通り抜ける

ex. 「I cut through the park.」(私は公園を通り抜けた)

やめる

ex. 「Cut the talking!」(話をやめろ)

身にこたえる

ex. 「The cold rain cut me to the bone.」(冷たい雨が骨身にこたえた)

傘をさす女性
(c)Adobe Stock

さぼる

ex. 「He sometimes cuts class.」(彼は時々授業をさぼる)

(酒類を)薄める

ex. 「You should cut whisky with water.」(ウィスキーを水で薄めたほうがいいよ)

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。

もっと英語のクイズにチャレンジ!

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.11.23

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi12月号で商品のブランド名に間違いがありました。114ページに掲載している赤のタートルニットのブランド名は、正しくは、エンリカになります。お詫びして訂正致します。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。