「That’s classic!」とは? “classic”の意味と使い方
ようやく暑さが和らぎ、秋の気配を感じられるようになってきましたね! 秋といえば、食欲の秋、読書の秋、それから…… 芸術の秋! そんな秋の夜長は、しっとりとしたクラシック音楽が聴きたくなったり。
ところでこの「クラシック音楽」ですが、英語でなんていうかご存じですか?
前回の記事はこちら>>「an arm and a leg」の意味は? 腕と脚… ではなく意外な意味に!
日本語をそのまま英訳して“classic music”となりそうですよね。ですが実は、「クラシック音楽」の英訳は、“classical music”が正解!
もちろん、“classic”という単語も存在します。ではどのように使い分ければ良いのでしょうか。それぞれの代表的な意味と使い方の例をご紹介したいと思います。
◆classical
古典の
例:“classical studies”(古典学)
クラシックの
例:“classical music”(クラシック音楽)
◆classic
傑作の
例:“a classic work of art”(最高の芸術作品)
伝統的な
例:“a classic style”(伝統的なスタイル)
典型的な
例:“a classic item”(定番商品)
最高な
例:「That’s classic!」(見ものだ!)
タイトルの英文の答え。「That’s classic!」で「最高だ!」「見ものだ!」という意味になるのです! 日本語で言うところの「ウケる~!」のニュアンスに近いです。
それこそ“典型的”な笑いのネタですが、こんなふうに使います。
A:「I slipped on a banana peel yesterday!」(昨日、バナナの皮に滑って転んだの)
B:「That’s classic!」(ウケる~)
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。