「Cheese it!」ってどんな意味?
知っていると通じるけれど、知らないと会話が成立しない英語特有の表現をピックアップ。今回はチーズにまつわるイディオムをお届け!
まずはこちら。
「Cheese it!」
まるでチーズに話しかけているような言い回しですね(笑)。どのような意味になるかわかりますか?
前回の記事はこちらから>>使えたらカッコいい♡ 「It’s my calling.」意味は? 私の電話… じゃない!
正解は?
実は「Cheese it!」で「やめろ!」「逃げろ!」という意味になるのです! ほかにも“cheese”を使ったおもしろい表現はいくつかあります。
◆big cheese:偉い人、責任者
例:「The man is the big cheese in this office.」(その男性がこのオフィスの責任者です)
◆hard cheese:不運
例:「Had cheese!」(それはお気の毒さま!)
◆cheesed off:うんざりして
例:「I’m cheesed off with his excuses.」(彼の言い訳にはうんざりだ)
◆cheesy:安っぽい、嘘っぽい
例:「He gave me a cheesy grin.」(彼は私に作り笑いした)/「The skirt is a little cheesy.」(そのスカートはちょっと趣味がよくない)
◆have more holes than swiss cheese:スイスチーズよりも穴が多い、つまり欠陥だらけということ
◆as different as chalk and cheese:チーズとチョークのように、見た目は似ているが実態はまったく違うということ。似て非なるもの
◆Say cheese!:はい、チーズ!
◆cheese eater:密告者
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。