Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「He is a big cheese.」の意味は? 彼は大きなチーズ… なわけない!

WORK

2022.01.22

「He is a big cheese.」の意味は? 彼は大きなチーズ… なわけない!

今回ピックアップするのは「cheese」を使った表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などを紹介する連載。

「He is a big cheese.」の意味は!?

「顔が広い」や「息を呑む」など、日本でも日常的に使われている慣用句(イディオム)。慣用句としての意味を知っていれば会話が成立しますが、知らなかったらどうでしょうか?

実は英語にも、直訳してしまうとまったく意味をなさない、つまり本来とは違った意味をもつ表現がたくさんあります!

たとえば、こちらの英文。

「He is a big cheese.」

直訳すると「彼は大きなチーズです。」になってしまいますが…… もちろんそれでは意味がわかりません!

では、どんな意味になるしょうか?

前回の記事はこちら>>「Small potatoes」の意味は?「小さいポテト」じゃないかも…

正解は……「彼は偉い人です」という意味!

「彼は大きなチーズです。」とは訳さないことはわかっても、なんとなくチーズが大好きということをいいたいのかな? なんて思ってしまいそうですが、実際には「彼は偉い人です。」という意味。

“cheese”でお金を表すことがあることから、「big cheese」で「偉い人」「大物」という意味になります。

ほかにも“cheese”を使った表現はいろいろあるんですよ!

◆Say cheese!
:写真を撮る際の決まり文句で日本語でいう「はいチーズ!」。cheeseというとにっこりと笑顔になることが由来のよう。ちなみに日本では撮影する側だけが言うことも多いですが、英語の「Say Cheese!」は、撮影される側もその直後に「チーズ!」と言うのが一般的。

◆ Cheese it!
:逃げろ! 静かに!

◆Hard cheese!
:お気の毒さま!

◆be cheese off~
:飽き飽きする 例)「I’m cheesed off with the loud music.」(その耳障りな音楽にはうんざりしている。)

◆cheesy
:安っぽい 例)「This dress is a little cheesy.」(このワンピースはちょっと趣味がよくない。)

こちらの問題もチェック!

どう違う? 「He’s only a child.」&「He’s an only child.」

>>正解はこちらから

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。


Today’s Access Ranking

ランキング

2022.05.29

編集部のおすすめ Recommended

発売中のOggi7月号P.95に掲載の右と中央のモデルカットで価格とブランド名の誤りがありましたので、訂正いたします。右モデルの手に持ったジャケットの価格は「¥27,940」ブランド名は「アンクレイヴ ホワイト」になります。中央モデルの肩掛けしたジャケットの価格は「¥20,900」ブランド名は「アンクレイヴ スタンダード」になります。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature