「この時計は修理がききません」を英語で! 使う単語は「beyond」と「not」どっちが相応しい?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「この時計は修理がききません」を英語で! 使う単語は「beyond」と「not」どっちが相応しい?【伝わる英会話講座】

WORK

2021.11.06

「この時計は修理がききません」を英語で! 使う単語は「beyond」と「not」どっちが相応しい?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は「この時計は修理がききません」。

「この時計は修理がききません」を英語で言ってみよう

時計の修理店で働いていると、日本語がわからない外国人のお客さんが来ました。差し出された時計を確認したところ、修理ができないタイプのものであることが判明。

さて、その旨を本人に英語で伝えるときに「この時計は修理がききません」と正しい英語で言えますか。

【問題】
「この時計は修理がききません」を英語で言うとどっち?

1. This watch is beyond repair.

2. This watch is not repair.

正解は?

(c)Shutterstock.com

1. This watch is beyond repair.

beyondには、「<範囲・能力・程度など>~(の限度)を超えて、以上に」という意味があります。That assignment is beyond me.(あの任務は私の手に負えない)というように使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2021.12.08

編集部のおすすめ Recommended

発売中のOggi1月号P.120に掲載のUNIQLO and White Mountaineeringのニットに誤りがありました。正しくはUNIQLOのニットで、カシミア100%になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature