「タオルをしぼる」を英語で言ってみよう
外国人の友人と雑談中、美容法にまつわる話題に! 蒸しタオルについて説明するとき「タオルをしぼる」を英語ではどのように伝えますか。パッと言えたらカッコイイですよね♡
では、「wring a towel」と「squeeze a towel」なら、どちらが正しいと思いますか。
【問題】
「タオルをしぼる」を英語で言うとどっち?
1. wring a towel
2. squeeze a towel
正解は?
1. wring a towel
「~をねじる」という動作、濡れたものの水分をしぼりだすときは、wringと言います。「果物などの汁をしぼる」ときは、squeezeを使います。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」