“He’s a bit off.”ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
今回ご紹介するのはこんなフレーズ。
“He’s a bit off.”
“bit”は「少し」という意味があるので、そのまま訳すと「彼は少しオフだ」となりそうですが… それではさっぱり意味がわかりませんよね。
どんな意味になるでしょうか?

正解は?
今回注目すべきは、“a bit off”という表現。
実はこれはイギリスの口語表現で、「何か変」、「ちょっといつもと違う」、「ちょっとおかしい」といったニュアンスになるんです。
人や物事に対して使えますよ^^
【例文】
ex.
A:“This morning he’s a bit off. Something must’ve happened last night.”(今朝、彼が何かちょっと変よ。昨夜、何かあったに違いないわ)
B:“Sure he is. He looks absentminded.”(確かにそうね。上の空って感じね)
※“absentminded”:ぼんやりした、上の空の

ex.
A:“His explanation was a bit off, wasn’t it?”(彼の説明、ちょっと変じゃなかった?)
B:“Yeah, he didn’t seem to understand what you were trying to say.”(そうね、彼、あなたが言わんとしていることをわかっていないようだったわね)
ex
A:“I’ve asked her to check if there are any parts that sound a bit off in my English writing.”(僕の英作文におかしいところがないか、彼女に添削を頼んだんだよ)
B:“You’re lucky to leave it to her. I hear her English ability is amazing.”(彼女に頼めるなんてついてるね。彼女の英語力はすごいらしいね)
※“leave it to ~”:~に任せる
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock

machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!