“I heard you.”ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです☆
本日ご紹介するのはこんなフレーズ!
“I heard you.”
「私はあなた(の声)を聞いた」となりそうですが、それではピンとくるようなこないような… という感じだと思います。
さて、どんな意味になるでしょうか?
正解は?
“I heard you.”で、「了解」という意味になることがあるんです!
なんらかの命令や指示に対して、「わかったよ」と伝えるときに使います。
【例文】
A:“Keep this between you and me, okay?”(ここだけの話にしておいてね。いい?)
B:“I heard you. Trust me.”(わかったよ。信じてよ)
A:“Please tell the manager about the matter.”(君から課長にその件を伝えておいて)
B:“I heard you. I’ll definitely pass it on.”(了解。必ず伝えておきますね)
ちなみに、“heard”(過去形)ではなく“hear”(現在形)、つまり“I hear you.”にすると、また少し違ったニュアンスになります。
意味合いは主に2通り。
意味1:「まったくだ」「ごもっとも」と、相手の意見に理解などを示すもの
A:“I don’t want to continue working with her.”(彼女と一緒に仕事を続けたくないわ)
B:“I hear you. Certainly she is condescending.”(わかるよ。確かに彼女は上から目線的なところがあるからね)
※“condescending”=上から目線の、横柄な
意味2:「言いたいことはわかるけれど…」と、全面的には同意できないときに使うもの
A:“I really want to change jobs.”(転職したいよ)
B:“I hear you, but first of all, you should carefully research the job openings.”(気持ちはわかるけれど、まずは就職口をよく調べたほうがいいよ)
こちらの場合は、“but”が続くことが多いです。
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!