「You’re the bomb!」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです!
前回の記事にて、「It’s a bomb.」という表現をご紹介しました。
“bomb”といえば、真っ先に「爆弾」という意味を思い浮かべる人も多いと思いますが、アメリカの俗語として「大失敗」という意味もあるんでしたね!
ということで、本日も“bomb”を使ったフレーズをお届けします!
「You’re the bomb!」
「あなたは爆弾だ!」もしくは、前回の記事を踏まえると「あなたは大失敗だ!」となりそうですが… まったく違うんです!
さて、どんな意味になるでしょうか?
正解は?
実は“the bomb”には「すごい、最高のもの、人」という意味合いが!
そのため、「You’re the bomb!」」は「あなたって素晴らしいね、最高ね」と解釈できるのです。
言い換えると、「I’m crazy about you!」ということですね。
さっそく、“the bomb”の使い方を詳しくチェックしていきましょう~!
【例文】
・「The other day, I was invited to a friend’s wedding reception. It was the bomb.」(この間、友達の結婚披露宴に招待されたんだけれど、本当に素晴らしかったよ)
・「That restaurant offers meals at a reasonable price and the staff are nice. Above all, each meal is the bomb.」(そのレストランは手ごろな値段だしお店の人も感じいいし、なによりどの料理も最高なのよ)
・「The wine she gave me for my birthday was the bomb. This is the best wine I’ve ever drunk.」(彼女が誕生日にくれたワインは最高よ。今まで飲んだ中で一番と言ってもいいくらいなの)
★今日のひとこと~補足~★
冠詞を“a”から“the”に変えるだけで違う意味になってしまうのがおもしろいですよね^^
・「The movie was a bomb.」(その映画は大失敗だった)
・「The movie was the bomb.」(その映画は最高だった)
このように、まったく正反対の意味になるわけです!
ということで…
「I hope my article is not a bomb, but the bomb.」
私の記事も、“a bomb”ではなく“the bomb”であることを願って…☆
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!