「You have black eyes.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです^^
みなさんの周りに、瞳の大きさを強調するコンタクトをつけている、という人もいるはず。
そんな人にひとこと。
「You have black eyes.」
「あなたは黒目がちですね」という意味で言ったつもりが… 実はこれ、まったく別の意味になってしまうんです!
さて、どんな意味になるでしょうか?
*
*
*
正解は?
「You have black eyes.」で「あなたは目の周りに黒あざ(青あざ)ができていますね」という意味に!
“a black eye”は、喧嘩して殴られたときなどにできるあざのことを指すんですね。
【例文】
「He gave the boy a black eye.」(その男の子は彼に殴られて目の周りにあざができていた)
では、「あなたは黒目がちですね」または「あなたの瞳は黒いですね」はどういうのかというと、
あなたは黒目がちですね→「You have dark eyes.」
あなたの瞳は黒いですね→「You have brown eyes.」
と言います。
黒い目を“brown eyes”と言うところがポイント!(いわゆる黒目、白目という場合の黒目は“iris”になります)
このように、英語と日本語で使う「色」が違うということは結構あったりするんですね。(その話はまた追い追い…)
話を戻して、“a black eye”は、前述のように「あざ」という文字通りの意味で使われることもあれば、比喩的に「恥」「不名誉」というニュアンスで使われることも!
こんなふうに使われます。
【例文】
・「The rumor itself has a black eye in that field.」(その噂自体がその業界では不名誉なことです)
・「It was clear that the magazine article gave the candidate a black eye.」(雑誌の記事がその候補者の評判を落とした)
※“give someone a black eye”:~の評判を落とす
***
勘違いするとちょっと困る英語イディオムは、こちらでも紹介しています!
この連載「大人の英語塾」では、意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語のイディオムなどを、サッと隙間時間にでも読める内容でお届けしています。思わずクスッとしてしまう英語ならではのユニークな表現から、海外ドラマでよく登場するあのセリフまで盛りだくさん! Oggi.jpにて定期的に配信していますので、ぜひチェックしてみてくださいね♡
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。最近、手相占いの勉強も始めました!