「He’ll make her a good husband.」の意味は?
こんにちは。英語講師のmachiです!
突然ですが、次の英文はどのように訳せるでしょうか?
「He’ll make her a good husband.」
前回の記事はこちら>>私の言う通りでしょ… 英語でなんていう? 「I’m right」に続くのは? 【連載 大人の英語塾】
*
*
*
正解は?
“make”が「~を…にする」という意味で考えると、「彼は彼女を良い夫にします」ということになりますね。
これは次のように使われます。
ex. 「He’ll make her his wife.」(彼は彼女を妻にする)
ex. 「That experience has made him a man.」(その経験は彼を一人前の男にした)
一方で、“make”は「(人にとって)…になる」という意味で使われることが。
つまり、「He’ll make her a good husband」は「He’ll make a good husband for her.」ということに。
ということで、「彼は彼女にとって良い夫になります」と解釈できるのです!
「He’ll become (be) a good husband for her. 」と言い換えることもできます。
他にも、たとえばこのように使われますよ!
ex. 「He is sure to make them a respectable teacher.」(彼はきっと彼らの尊敬できる先生になるだろう)
* * *
TOP画像/(c)Adobe Stock
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。