「You killed it!」の意味は? あなたがそれを殺した… なわけない!【連載 大人の英語塾】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「You killed it!」の意味は? あなたがそれを殺した… なわけない!【連載 大人の英語塾】

WORK

2023.01.26

「You killed it!」の意味は? あなたがそれを殺した… なわけない!【連載 大人の英語塾】

今回ピックアップするのは、“kill”という単語の意味や使い方について。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する【連載 大人の英語塾】。

「You killed it!」ってどんな意味?

英語には知っていれば話が通じるとけれど、知らないと話が噛み合わなくなってしまう、そんな独特の表現がたくさんあります!

ちょっとした勘違いなら笑い話になるかもしれませんが、予想外に話があさっての方向にいってしまい、痛い目に遭った… なんてこともあるかもしれません!

今回ご紹介するのも、意味を間違えてしまうと思わずドキッとしてしまうような、そんな表現。

「You killed it!」

とはどのような意味かわかりますか?

前回の記事はこちら>>間違えてない!?「Aren’t you hungry?」と聞かれたら…?【連載 大人の英語塾】

正解は?

“kill”という単語を見て驚いた方も多いのではないでしょうか。

それもそのはず。「You killed it!」は直訳すると「あなたはそれを殺した」ですね。

なんとも物騒な話になってしまいそうですが、もちろん別の意味があり、日常会話でわりとよく使われるのです!

実は「You killed it!」はスラングで、「すごくよかった!」「やったね!」といったニュアンスの誉め言葉。“You”を省略して「Killed it!」、または「You’re killing it!」ということもあります。

成功を祝う男女
(c)Adobe Stock

言い換えるなら「Well done!」「Good job!」「You did a great work!」「You did well!」などと近いでしょう。

このように、実は“kill”には「殺す」以外の意味もあるのです。使い方の例と共にチェックしていきましょう!

・(痛みなどを)鎮める、勢いをそぐ

ex. 「This medicine killed the pain.」(この薬で痛みが和らいだ。)

・痛めつける、苦しめる

ex. 「The heat is killing me.」(暑くてしんどい。)

・(飲食物などを)たいらげる

ex. 「I can’t kill this big steak.」(この大きいステーキは食べきれない。)

ステーキを食べる女性
(c)Adobe Stock

・(時間を)つぶす

ex. 「I killed time walking around.」(私は歩き回って時間をつぶした。)

・(議案などを)没にする

ex. 「He killed my story.」(彼が私のネタを没にした。)

もっと英語のクイズにチャレンジ!

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.05.01

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。