「He is a cool fish.」ってどんな意味?
こんにちは。英語講師のmachiです。
今回は、みなさんも馴染みがあるであろう“cool”という単語の使い方をご紹介したいと思います。
まずは問題です!
「He is a cool fish.」
とはどのような意味だと思いますか?
前回の記事はこちら>>英語で「sorry sight」の意味は? すまない光景… なわけない!
正解は……
「He is a cool fish.」は、“fish”の代わりに“customer”や“hand”を使って、「He is a cool customer.」あるいは「He is a cool hand.」と言い換えることができます。
“cool”=冷たいから、「彼は冷静な人」、あるいは「彼はかっこいい人」という意味で捉えそうですよね。でも実は、「彼は図々しいやつ」という意味合いにもなるのです!
つまり“cool”には、「(人・態度が)厚かましい/図々しい」という意味があるというわけです。“cool”という形容詞からは、「図々しい」という悪いイメージが結びつきづらいですよね。
ここで“cool”のもつ意味について整理したいと思います。
◆涼しい、ひんやりした
例:“a cool fever”(平熱)
◆冷静な、落ち着いた
例:「He has a cool head.」(彼は冷静だ)
◆冷淡な、よそよそしい
例:「He was very cool to her.」(彼は彼女に対して冷たかった)
◆図々しい
例:「He is cool to behave like that.」(そんな振る舞いをするとは彼は図々しい)
◆大枚
例:“a cool million dollars”(大枚100万ドル)
◆素敵、すばらしい
例:“a cool guy”(いいやつ)
◆OKだ
例:「Saturday is cool with me.」(土曜日でいいよ)
こちらの問題もチェック!
「It’s sour grapes!」の意味は? それは酸っぱいブドウ! ではなく…
white hopeの意味は?「白い希望」ってどういうこと!?
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。