「Money talks.」ってどんな意味?
今回は、直訳すると意味がわかりづらい英語のことわざをご紹介。
「Money talks.」
どんな意味かわかりますか?
直訳すると「お金が話す」になりますが、どんなことを意味するのでしょうか?
前回の記事はこちら>>「rain or shine」の意味は? 雨または輝き…ってどういうこと!?
正解は……「お金が物を言う」という意味!
なんとなく想像できたという人も多いのではないでしょうか。「Money talks.」は「お金が物を言う」という意味。何かを達成する際、お金の影響力は大きいということわざですよね!
今回は、言う・話すを意味する単語(“talk”、“say”、”speak”、“tell”)について、ことわざや格言などを通して触れたいと思います。
・「People will talk.」(人の口に戸は立てられぬ)
・「Easier said than done.」(言うは易く行なうは難し)
・「Better leave it unsaid.」(言わぬが花)
・「See no evil, hear no evil, speak no evil.」(見ざる聞かざる言わざる)
・「Speech is silver, silence is golden.」(雄弁は銀、沈黙は金)
・「Speak of the devil and he will appear.」(うわさをすれば影)
・「Actions speak louder than words.」(不言実行)
・「Time will tell.」(時が経てばわかる)
・「Age tells on me.」(歳がこたえる)
最後に、“talk”、“say”、”speak”、“tell”の違いについても簡単にチェックしておきましょう!
◆talk:聞き手がいて、お互いに話し合うニュアンス
◆say:「~と言う」。話す内容に対して使う
◆speak:スピーチのように一方的に話すイメージ
◆tell:情報などを人に伝えるときに用いる
* * *
こちらの問題もチェック!
2人に1人がなってる!? 英語で「hay fever」ってなんのこと?
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。