「シャツのすそが見えていますよ」を英語で!「seeing」と「showing」どちらを使う?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「シャツのすそが見えていますよ」を英語で!「seeing」と「showing」どちらを使う?【伝わる英会話講座】

WORK

2022.01.14

「シャツのすそが見えていますよ」を英語で!「seeing」と「showing」どちらを使う?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は「シャツのすそが見えていますよ」。

「シャツのすそが見えていますよ」を英語で言ってみよう

取引先の英国人の服装が乱れているのが気になりました。「シャツのすそが見えていますよ」と英語で伝えるとき、正しく言えますか。

この場合、「seeing」と「showing」のどちらを使うべきでしょう…?

【問題】
「シャツのすそが見えていますよ」を英語で言うとどっち?

1. Your shirt tail is seeing.

2. Your shirt tail is showing.

正解は?

(c)Shutterstock.com

2. Your shirt tail is showing.

showには「~を見せる、示す」だけでなく、自動詞の「見える、現れる」という意味もあります。「(劇・映画などが)上演[上映]される」という意味もあり、What is showing at the movie theater now?(今その映画館では何を上映中ですか)などと使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.11.22

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi12月号で商品のブランド名に間違いがありました。114ページに掲載している赤のタートルニットのブランド名は、正しくは、エンリカになります。お詫びして訂正致します。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。