「for a rainy day」の意味は、雨の日ではないことが?〈役立つ英語表現 #12〉 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. キャリアアップ
  4. 「for a rainy day」の意味は、雨の日ではないことが?〈役立つ英語表現 #12〉

WORK

2021.09.07

「for a rainy day」の意味は、雨の日ではないことが?〈役立つ英語表現 #12〉

ハワイ在住ライター エリによる、役立つ英語表現。今回は、「for a rainy day」の意味と例文を紹介します。

アラサーライター エリ

「for a rainy day」の意味は?「雨の日」ではなく…?〈役立つ英語表現#12〉

前回記事▶︎「なんでもいいよ」を英語で?

こんにちは、ハワイ在住のエリです。毎日カラッと晴れた海日和な日々が続いているハワイですが、先日ふとこんな広告を目にしました。

Save money for a rainy day.

直訳すると「雨の日のために貯金をしよう」ですが、皆さんはどんな意味だかわかりますか?

(c)Shutterstock.com

正解は、「万一に備えて貯金をしよう」という意味

ここで使われている「for a rainy day」は「雨の日」ではなく「万一のために」「いざという時のために」というイディオムで、「Save[something]for a rainy day」で「万一のために〜を備える」という意味になります。

この表現はお金のことに使われるのが一般的で、他のことに関して「万一のために」という時は「emergency」を使うことが多いです。

◆例文はこちら

I should save more money for a rainy day.

「万が一に備えてもっと貯金しないと」

また、「rainy-day fund(緊急時用の資金)」という表現もぜひ一緒に覚えておきましょう。個人だけではなく、企業や州政府の「緊急時基金」という意味でニュースなんかでも度々登場します。

ちなみに、日本語のことわざ「備えあれば憂いなし」は「Lay up for(or against)a rainy day.」のように表現することができます。

長引くコロナ禍に世界中で起きている自然災害… 何が起こるかわからない世の中だからこそ、常日頃から緊急事態に備えて準備しておきたいものですね!

これまでの記事はこちら

TOP画像/(c)Shutterstock.com

アラサーライター エリ

ハワイ、ホノルル在住。現地マーケティング会社にてホテルや大手ショッピングモールなどのPRに従事した後、独立。現在はフリーランスとしてPRや翻訳業務に携わる。趣味はヨガとカイルアビーチでカヤック。


Today’s Access Ranking

ランキング

2021.10.20

編集部のおすすめ Recommended

Oggi10月号P.109に掲載のCITENの商品名に誤りがありました。「ダウンベスト」ではなく、正しくは「中綿ベスト」になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature