「激しい嵐」と英語で伝えるなら「A violent storm」? それとも「A hard storm」?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「激しい嵐」と英語で伝えるなら「A violent storm」? それとも「A hard storm」?【伝わる英会話講座】

WORK

2021.08.30

「激しい嵐」と英語で伝えるなら「A violent storm」? それとも「A hard storm」?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は、「激しい嵐が町をおそった」。

「激しい嵐が町をおそった」を英語で言ってみよう

取引先の外国人と雑談中、異常気象の話題に! 自分が経験した嵐の話をするときに「激しい嵐が町をおそった」と英語で言うとしたら、どんな単語を用いるべきかわかりますか。

A violent storm hit the city.」と「A hard storm hit the city.」では、どちらの言い回しが正しいと思いますか。

【問題】
「激しい嵐が町をおそった」を英語で言うとどっち?

1. A violent storm hit the city.

2. A hard storm hit the city.

正解は?

(c)Shutterstock.com

1. A violent storm hit the city.

日本語では「激しい」と同じことばを使う場合でも、英語では使い分けます。「激しい、猛烈な(嵐)」と言うときは、violentを使います。hard「激しい戦い」(a hard fight)などと使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.05.06

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。