「コートのボタンをかけなさい」を英語で言うときは…
冬のある日のこと。外国人の同僚から、「子どもを預かってほしい」と頼まれ、1日預かることになりました。
公園に遊びに行くにあたって「コートのボタンをかけなさい」と英語で伝えたいとき、「Wear up your coat.」と「Button up your coat.」、どちらを言うのが正しいと思いますか。
【問題】
「コートのボタンをかけなさい」を英語で言うとどっち?
1. Wear up your coat.
2. Button up your coat.
正解は?
2. Button up your coat.
buttonには、「ボタン」という名詞だけでなく、「ボタンをかける」という動詞の意味もあります。この場合、upはあってもなくてもOKです。また、動詞buttonは「(衣服などに)ボタンを付ける」という意味でも使われます。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」